05.06.2014 в 16:07
Пишет Mitsumushi:Статья о спектакле "Дон Кихот"
«Дон Кихот» Номура призвал на свою сторону комедию дабы противостоять настоящим врагам современности.
Автор: Нобуко Танака
Специально для JAPAN TIMES
5 марта 2014 года.
Раздувая страсти: Мансаи Номура Дон Кихот в самом последнем спектакле «Дон Кихот в Стране Безбожия». Фото: Ясухиде Куге.
«Всякий раз, когда я задумываю новую постановку здесь, в Общественном Театре Сетагая (SEPT), я определяю своей целью нечто универсальное, то есть такое же как классика театров Кёген (национального комедийного театра) и Но, такая же живая и яркая, какой была 600 лет назад. Будь иначе, она бы не производила сильного впечатления на иностранную аудиторию, я всегда буду иметь это в виду, чтобы способствовать успеху моей работы вне Японии».
читать дальшеКогда он так говорит, становится ясно, какие высокие и далекоидущие цели Мансаи Номура, художественного руководителя Общественного театра Сетагая (SEPT), поставленные им несмотря на напряженный, безумно плотный творческий и театральный график.
На этот раз он наметил создание ни больше ни меньше оригинальной версии «Дон Кихота», о котором Мансаи рассуждает так: «Всем известно общее содержание истории Мигеля де Сервантеса, но не думаю, что многие знают детали. Так что я решил, что могу использовать известный образ этого полудряхлого, параноидального, но мужественного рыцаря, чтобы описать плачевное положение современного искаженного мира. Это намного интереснее, чем просто путешествующий герой, стремящийся наказать за проступки».
В недавнем интервью The Japan Times 47-летний Номура, один из самых знаменитых актеров страны театра кёген, продолжил объяснение, почему он, вместе с 54-летним драматургом Такеши Кавамура, решил адаптировать эпический роман 1605 года о насышенном приключениями путешествии старого рыцаря по имени Алонсо и его верного слуги Санчо Панса для своей новой работы, названной «Рыцарь в Стране Безбожия или Что делать с тем, что творит Дон Кихот?», в которой в настоящее время, с сентября Номура занят как исполнитель главной роли и режиссер.
Удивительно, но, возможно, в своем объяснении он остро высказался, отметив: «Если думать о персонажах Дон Кихота сегодня, не кажется ли вам, что кандидаты, учавствующие в недавних выборах губернатора Токио, так похожи на Дон Кихотов?»
Затем он продолжил: «Я верю в необходимость быстрой реакции на реальные события и думаю, что театру следует отражать то, что происходит сейчас. Однако меня, скорее, беспокоит то, что многие из сегодняшних спектаклей современного западного театра просто шокируют или обвиняют кого-то или оканчивается пустой полемикой. Например, я видел в Лондоне постновку, где двойник Саддама Хусейна частично действовал как Юлий Цезарь, но мне не интересно применение такого рода средств шокирования зрителя».
«Напротив, многие постановки Японии имеют дело с личной жизнью авторов и не нисколько не касаются социальных проблем. Что тоже не утешительно».
«Поэтому я не стремлюсь создавать нечто категоричное, но я хочу выпустить спектакль, искусно отражающий время, в котором мы живем, и дать возможность аудитории найти свои ответы. Это подход я усвоил из своего опыта актера кёген. Например, персонажи в пьесах кёген, представляясь, просто говорят: «Konoatari no mono de gozaru»(«Я просто некто, живущий здесь»). Это означает, что персонаж – совершенно неизвестный, обычный человек».
С момента назначения на должность художественного руководителя в сентябре 2002 года Номура активно стремится навести мосты между классическим и современным театром в Японии. Один из способов, которым Номура этого добивается, стала инициированная им программа, при участии в которой молодые перспективные драматурги пишут современные версии пьес театра Но. Инициатива весьма успешна, седьмой выпуск программы только что завершен.
В настоящее время текущая работа «Рыцарь в стране Безбожия» - еще один построенный мост, воплощенный Номура - слияние классического текста и современного содержания. Спектакль, последовавший за тремя его адаптациями пьес Шекспира: «Комедия ошибок», «Ричард III» и «Макбет» - в соответствии с концепцией создания оригинальных современных вещей.
«В серии адаптаций европейской классики я использовал наши традиционные японские театральные средства в попытке создать постановки, которые могли появиться только в Японии. Так, я позаимствовал феномен Дон Кихота, чтобы сделать современный японский сектакль, отражающий актуальное положение вещей.
В этой новой работе Кавамура перенес Дон Кихота, его спутника Санчо Панса и множество различных персонажей, введеных им, такие как птицы и собака, из сельского Ла-Манча в Испании в гудящую, бормочущую Страну Безбожия, опаленную искусственным освещением – современную городскую Японию. В этой в наивысшей степени неестественной для всех участвующих лиц обстановке мы наблюдаем, как Дон Кихот борется, но не с ветрянными мельницами, а с невидимой силой, что, кажется, контролирует мир и ведет его к разрушению.
«В мире существуют сотни «невидимых сил», - отметил Номура – кто-то может подумать о государственной власти; кто-то о манипуляции информацией, а сейчас, особенно в Японии, кто-то может подумать о невидимой стратегии ядерной энергии. На самом деле в этом спектакле есть много метафор, касающихся аварий на атомных электростанциях, но я не хочу, чтобы его представляли только как постановку о проблеме атомной энергии. Вместо этого я препочел бы, чтобы каждый зритель индивидуально поразмышлял о своем понимании невидимых сил».
В постановке «Дон Кихот», как и в «Магбет» режиссера Номура 2010 года использовано минимальное количество декораций и реквизита, значительно сокращенный состав актеров, насчитывающий только 5 человек: двое исполняли роли Макбета и Леди Магбет, а другие трое роли ведьм и несколько других. Спектакль «Магбет», подчекнувший столько моральных, политических и личных общих противоречий в современном мире, прошел повторно три года спустя в Японии, перед триумфальными турне в Южной Корею и Нью-Йорк и предстоящем турне в Румынию и Париж этой весной.
«Если кто-то что-то производит вместе с тем появляется и отходы», - заметил Номура без тени кёген юмора, - «В моей постановке «Магбет» я хочу сказать, что всегда сущесвует положительное и отрицательное – два состояния материи. Конечно это созвучно со знаменитой репликой из «Магбет» Шекспира: «Прекрасное гнило и гнилое прекрасно» (Fair is foul, and foul is fair).
«Так, например, если вы добываете энергию из атома, вы должны помнить о ядерных отходах. В «Рыцаре в Стране Безбожия» зрители увидят людей, пострадавших в этой неблагоприятной ситуации, людей, которых все так долго игнорировали».
На этот раз Номура в качестве эксперимента пригласил шестерых танцоров ведущей буто (butoh) группы «Даиракудакан» («Dairakudakan») присоединится к актерскому составу «Дон Кихота», чтобы с помощью их непостижимого искусства изобразить массу простых людей и окружающую их изменчивую среду.
На вопрос, какова их роль в постановке на самом деле, актер и режиссер ответил: «Они передают все молча, только в движении, но их открытые тела и пластичность физического выражения работают блестяще и я уверен, что через их роли зрители смогут представить кризисные обстоятельста намного лучше, чем просто воспринимая на слух объяснения актеров».
В заключение Номура рассказал об интересном эпизоде из прошлогоднего сезона, когда «Магбет» шел в Нью-Йорке.
«После спектакля несколько актеров, постоянно участвовавших в постановке «Магбет» раньше, подошли ко мне и сказали, что были озадачены, потому что много смеялись на многих сценах, - вспоминает Номура, добавив, - они смутились еще больше - и изумились – потому что моя постановка все еще завершается в итоге серьезной трагедией» (рассмеялся).
«Думаю, так случилось, потому что я кёген актер, актер комедии. Мне не нравятся совершенно серьезные трагедии. Я отдаю предпочтение истории антигероя, никчемного и не решительного. Это дает мне почувствовать волнение при виде того, как бесполезный человек стремится к превращению в зрелого героя. Так что в этом смысле мне симпатичен Магбет, будучи плохим, жадным человеком, он сомневается во всем, тяготится всем на протяжении всей жизни, прежде чем, наконец, отчетливо постигнет глубину того, что действительно значит быть человеком. Такое резкое превращение составляет глубокую человеческую драму».
Как будет путешествовать, двигаясь все ближе к вызванному воздействием человека концу света, что поймет, к чему прибудет «Дон Кихот» Номура? Чтобы узнать, что же это будет, рай или ад, почему бы не отправиться в поездку до Общественного Театра Сэтагая в Токио, до станции Сангендзя (Sangenjaya), что в одном из специальных районов Сэтагая (Setagaya)?
***
«Рыцарь в Стране Безбожия или Что делать с тем, что творит Дон Кихот?» идет до 16 марта в Общественном Театре Сэтагая, в 3 минутах пешком от станции Сангендзя на линии Денен Тоси(Denen Toshi) или линии Сэтагая. Далее последуют турне в город Матсумото, префектуры Нагано и город Хёго, префектуры Хёго. Узнать подробности можно по телефону Общественного Театра Сэтагая 03-5432-1515 или посетив сайт setagaya-pt.jp.
www.japantimes.co.jp/culture/2014/03/05/stage/n...
Перевод Mitsumushi
URL записи«Дон Кихот» Номура призвал на свою сторону комедию дабы противостоять настоящим врагам современности.
Автор: Нобуко Танака
Специально для JAPAN TIMES
5 марта 2014 года.
Раздувая страсти: Мансаи Номура Дон Кихот в самом последнем спектакле «Дон Кихот в Стране Безбожия». Фото: Ясухиде Куге.
«Всякий раз, когда я задумываю новую постановку здесь, в Общественном Театре Сетагая (SEPT), я определяю своей целью нечто универсальное, то есть такое же как классика театров Кёген (национального комедийного театра) и Но, такая же живая и яркая, какой была 600 лет назад. Будь иначе, она бы не производила сильного впечатления на иностранную аудиторию, я всегда буду иметь это в виду, чтобы способствовать успеху моей работы вне Японии».
читать дальшеКогда он так говорит, становится ясно, какие высокие и далекоидущие цели Мансаи Номура, художественного руководителя Общественного театра Сетагая (SEPT), поставленные им несмотря на напряженный, безумно плотный творческий и театральный график.
На этот раз он наметил создание ни больше ни меньше оригинальной версии «Дон Кихота», о котором Мансаи рассуждает так: «Всем известно общее содержание истории Мигеля де Сервантеса, но не думаю, что многие знают детали. Так что я решил, что могу использовать известный образ этого полудряхлого, параноидального, но мужественного рыцаря, чтобы описать плачевное положение современного искаженного мира. Это намного интереснее, чем просто путешествующий герой, стремящийся наказать за проступки».
В недавнем интервью The Japan Times 47-летний Номура, один из самых знаменитых актеров страны театра кёген, продолжил объяснение, почему он, вместе с 54-летним драматургом Такеши Кавамура, решил адаптировать эпический роман 1605 года о насышенном приключениями путешествии старого рыцаря по имени Алонсо и его верного слуги Санчо Панса для своей новой работы, названной «Рыцарь в Стране Безбожия или Что делать с тем, что творит Дон Кихот?», в которой в настоящее время, с сентября Номура занят как исполнитель главной роли и режиссер.
Удивительно, но, возможно, в своем объяснении он остро высказался, отметив: «Если думать о персонажах Дон Кихота сегодня, не кажется ли вам, что кандидаты, учавствующие в недавних выборах губернатора Токио, так похожи на Дон Кихотов?»
Затем он продолжил: «Я верю в необходимость быстрой реакции на реальные события и думаю, что театру следует отражать то, что происходит сейчас. Однако меня, скорее, беспокоит то, что многие из сегодняшних спектаклей современного западного театра просто шокируют или обвиняют кого-то или оканчивается пустой полемикой. Например, я видел в Лондоне постновку, где двойник Саддама Хусейна частично действовал как Юлий Цезарь, но мне не интересно применение такого рода средств шокирования зрителя».
«Напротив, многие постановки Японии имеют дело с личной жизнью авторов и не нисколько не касаются социальных проблем. Что тоже не утешительно».
«Поэтому я не стремлюсь создавать нечто категоричное, но я хочу выпустить спектакль, искусно отражающий время, в котором мы живем, и дать возможность аудитории найти свои ответы. Это подход я усвоил из своего опыта актера кёген. Например, персонажи в пьесах кёген, представляясь, просто говорят: «Konoatari no mono de gozaru»(«Я просто некто, живущий здесь»). Это означает, что персонаж – совершенно неизвестный, обычный человек».
С момента назначения на должность художественного руководителя в сентябре 2002 года Номура активно стремится навести мосты между классическим и современным театром в Японии. Один из способов, которым Номура этого добивается, стала инициированная им программа, при участии в которой молодые перспективные драматурги пишут современные версии пьес театра Но. Инициатива весьма успешна, седьмой выпуск программы только что завершен.
В настоящее время текущая работа «Рыцарь в стране Безбожия» - еще один построенный мост, воплощенный Номура - слияние классического текста и современного содержания. Спектакль, последовавший за тремя его адаптациями пьес Шекспира: «Комедия ошибок», «Ричард III» и «Макбет» - в соответствии с концепцией создания оригинальных современных вещей.
«В серии адаптаций европейской классики я использовал наши традиционные японские театральные средства в попытке создать постановки, которые могли появиться только в Японии. Так, я позаимствовал феномен Дон Кихота, чтобы сделать современный японский сектакль, отражающий актуальное положение вещей.
В этой новой работе Кавамура перенес Дон Кихота, его спутника Санчо Панса и множество различных персонажей, введеных им, такие как птицы и собака, из сельского Ла-Манча в Испании в гудящую, бормочущую Страну Безбожия, опаленную искусственным освещением – современную городскую Японию. В этой в наивысшей степени неестественной для всех участвующих лиц обстановке мы наблюдаем, как Дон Кихот борется, но не с ветрянными мельницами, а с невидимой силой, что, кажется, контролирует мир и ведет его к разрушению.
«В мире существуют сотни «невидимых сил», - отметил Номура – кто-то может подумать о государственной власти; кто-то о манипуляции информацией, а сейчас, особенно в Японии, кто-то может подумать о невидимой стратегии ядерной энергии. На самом деле в этом спектакле есть много метафор, касающихся аварий на атомных электростанциях, но я не хочу, чтобы его представляли только как постановку о проблеме атомной энергии. Вместо этого я препочел бы, чтобы каждый зритель индивидуально поразмышлял о своем понимании невидимых сил».
В постановке «Дон Кихот», как и в «Магбет» режиссера Номура 2010 года использовано минимальное количество декораций и реквизита, значительно сокращенный состав актеров, насчитывающий только 5 человек: двое исполняли роли Макбета и Леди Магбет, а другие трое роли ведьм и несколько других. Спектакль «Магбет», подчекнувший столько моральных, политических и личных общих противоречий в современном мире, прошел повторно три года спустя в Японии, перед триумфальными турне в Южной Корею и Нью-Йорк и предстоящем турне в Румынию и Париж этой весной.
«Если кто-то что-то производит вместе с тем появляется и отходы», - заметил Номура без тени кёген юмора, - «В моей постановке «Магбет» я хочу сказать, что всегда сущесвует положительное и отрицательное – два состояния материи. Конечно это созвучно со знаменитой репликой из «Магбет» Шекспира: «Прекрасное гнило и гнилое прекрасно» (Fair is foul, and foul is fair).
«Так, например, если вы добываете энергию из атома, вы должны помнить о ядерных отходах. В «Рыцаре в Стране Безбожия» зрители увидят людей, пострадавших в этой неблагоприятной ситуации, людей, которых все так долго игнорировали».
На этот раз Номура в качестве эксперимента пригласил шестерых танцоров ведущей буто (butoh) группы «Даиракудакан» («Dairakudakan») присоединится к актерскому составу «Дон Кихота», чтобы с помощью их непостижимого искусства изобразить массу простых людей и окружающую их изменчивую среду.
На вопрос, какова их роль в постановке на самом деле, актер и режиссер ответил: «Они передают все молча, только в движении, но их открытые тела и пластичность физического выражения работают блестяще и я уверен, что через их роли зрители смогут представить кризисные обстоятельста намного лучше, чем просто воспринимая на слух объяснения актеров».
В заключение Номура рассказал об интересном эпизоде из прошлогоднего сезона, когда «Магбет» шел в Нью-Йорке.
«После спектакля несколько актеров, постоянно участвовавших в постановке «Магбет» раньше, подошли ко мне и сказали, что были озадачены, потому что много смеялись на многих сценах, - вспоминает Номура, добавив, - они смутились еще больше - и изумились – потому что моя постановка все еще завершается в итоге серьезной трагедией» (рассмеялся).
«Думаю, так случилось, потому что я кёген актер, актер комедии. Мне не нравятся совершенно серьезные трагедии. Я отдаю предпочтение истории антигероя, никчемного и не решительного. Это дает мне почувствовать волнение при виде того, как бесполезный человек стремится к превращению в зрелого героя. Так что в этом смысле мне симпатичен Магбет, будучи плохим, жадным человеком, он сомневается во всем, тяготится всем на протяжении всей жизни, прежде чем, наконец, отчетливо постигнет глубину того, что действительно значит быть человеком. Такое резкое превращение составляет глубокую человеческую драму».
Как будет путешествовать, двигаясь все ближе к вызванному воздействием человека концу света, что поймет, к чему прибудет «Дон Кихот» Номура? Чтобы узнать, что же это будет, рай или ад, почему бы не отправиться в поездку до Общественного Театра Сэтагая в Токио, до станции Сангендзя (Sangenjaya), что в одном из специальных районов Сэтагая (Setagaya)?
***
«Рыцарь в Стране Безбожия или Что делать с тем, что творит Дон Кихот?» идет до 16 марта в Общественном Театре Сэтагая, в 3 минутах пешком от станции Сангендзя на линии Денен Тоси(Denen Toshi) или линии Сэтагая. Далее последуют турне в город Матсумото, префектуры Нагано и город Хёго, префектуры Хёго. Узнать подробности можно по телефону Общественного Театра Сэтагая 03-5432-1515 или посетив сайт setagaya-pt.jp.
www.japantimes.co.jp/culture/2014/03/05/stage/n...
Перевод Mitsumushi